[Μεταφράστρια] Η Ασημίνα Ξηρογιάννη γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα. Το αγαπημένο της μέρος είναι η Αίγινα, όπου συνέθεσε τα πρώτα της ποιήματα. Σπούδασε Κλασική Φιλολογία και Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Υποκριτική στο Θέατρο-Εργαστήριο. Διδάσκει Θεατρική Αγωγή στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση και εργάζεται επίσης ως Εμψυχώτρια Θεατρικού Παιχνιδιού. Παραδίδει ιδιαίτερα μαθήματα Ελληνικής γλώσσας, λογοτεχνίας, ιστορίας και ιστορίας θεάτρου. Έχει τιμηθεί σε πολλούς ποιητικούς διαγωνισμούς. Τα ποιήματα της έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, στα Γαλλικά και στα Ισπανικά. Έχει μεταφράσει πολλούς συγγραφείς και ποιητές, μεταξύ των οποίων οι Carol Ann Daffy, Ted Hughes, Mark Strand, Tseslav Miloz, Derek Walcott, Raymond Carver, Maya Angelou και Pat Mora. Ήταν για πολλά χρόνια η βασική μεταφράστρια του Mark Strand στα Ελληνικά. Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών. Το 2009, δημιούργησε το ιστολόγιο Varelaki. Τα βιβλία που έχει εκδώσει είναι: Η προφητεία του ανέμου (ποιήματα, Δωδώνη, 2009, Αθήνα), Το σώμα του έγινε σκιά (μυθιστόρημα, Ανατολικός, 2010, Αθήνα), Πληγές (ποιήματα, Γαβριηλίδης, 2011, Αθήνα), Εποχή μου είναι η ποίηση (ποιήματα, Γαβριηλίδης, 2013, Αθήνα), 23 ημέρες (ποιήματα, Γαβριηλίδης, 2015, Αθήνα),Οντισιόν (θεατρικό, Βακχικόν, 2015, Αθήνα), Δοκιμάζοντας το ποίημα (ποιήματα, Βακχικόν, 2017, Αθήνα).