[Μεταφράστρια] Η Ανδρονίκη Δημητριάδου γεννήθηκε και ζει στη Θεσσαλονίκη. Είναι πτυχιούχος της Γαλλικής Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και έκτοτε εργάζεται ως καθηγήτρια και μεταφράστρια. Παρακολούθησε μαθήματα κλασσικής μουσικής και πιάνο και εργάστηκε σε πολιτιστικά προγράμματα και προγράμματα αγωγής υγείας. Έχει τιμηθεί με το λογοτεχνικό βραβείο δημιουργικότητας Naji Naaman 2016, για την ποιητική της συλλογή «Πέτρα και Ευαγγέλιο», μεταφρασμένη από την ίδια στα γαλλικά, καταλαμβάνοντας μια θέση ανάμεσα στους 50 βραβευθέντες από 2112 συμμετοχές 63 χωρών. Μεταφράσεις και ποιήματα της δημοσιεύονται εδώ και χρόνια σε διάφορα ελληνικά λογοτεχνικά και ηλεκτρονικά περιοδικά.
Ποίηση:
«Πέτρα και Ευαγγέλιο», Εκδόσεις Βακχικόν, 2015,
«Λόγου Αντίθεση», Εκδόσεις Βακχικόν, 2018.
Μεταφράσεις:
Ντενί Εμορίν, «Θύελλας λόγια» (ποιήματα), Εκδόσεις Βακχικόν, 2015,
Ντενί Εμορίν, «Στην αιωνιότητα» (ποιήματα), Εκδόσεις Βακχικόν, 2016,
Μισέλ Ντεγκύ, «Σκηνή στον καθρέφτη» (ποιητική ανθολογία), Εκδόσεις Βακχικόν, 2016,
Ντενί Εμορίν, «Θλιμμένα Βαλς» (σύντομες ιστορίες), Εκδόσεις Βακχικόν, 2017.