(Vanni Bianconi, 1977) Γεννήθηκε στο Λοκάρνο και ζει στο Λονδίνο. Είναι εμπνευστής και καλλιτεχνικός διευθυντής του φεστιβάλ λογοτεχνίας και μετάφρασης “Babel” και ένας εκ των δημιουργών του πολύγλωσσου περιοδικού Specimen. The Babel Review of Τrasnlations. Έχει μεταφράσει έργα συγγραφέων από πολλές γλώσσες. Το δικό του έργο έχει, με τη σειρά του, μεταφραστεί στα ρωσικά, πολωνικά, γεωργιανά, αγγλικά, ισπανικά, αραβικά, γαλλικά, γερμανικά, ουγγρικά, λιθουανικά, ινδικά και κροατικά. Έχουν κυκλοφορήσει σε τόμο οι συλλογές του στα πολωνικά (Wymówisz moje imię, εκδ. Slowo/obaz terytoria 2016) και στα ρωσικά (Tot Kto Ectb Tbi, εκδ. Russkij inmpuls, 2018), ενώ ετοιμάζεται μία συλλογή στα γεωργιανά και μία στα μεξικανικά. Η πρώτη του ποιητική συλλογή Φόβος των νεκρών δημοσιεύθηκε στο περιοδικό Ottavo το 2004. Στον εκδοτικό οίκο Casagrande κυκλοφόρησε τις συλλογές: Πρώτη ώρα. Έξι μακροσκελή ποιήματα (2008, βραβείο Schiller), Το βήμα του ανθρώπου (2012, φιναλίστ του European Poet of Freedom το 2016) και Είναι δυο λέξεις που μένουν το έτος 2017 (βραβείο Tirinnanzi το 2018). Στον εκδοτικό Humbolt Books εξέδωσε το αφηγηματικό δοκίμιο London as a Second Language (2016) και το διήγημα Loveless House για την ανθολογία Lucifer Over London (2018).